Markdown Cheat Sheet

# Headline 1
## Headline 2
### Headline 3

~~strike through~~

[link text](

> Quote text
***Johnny Author***

![image alt text](image url)
***Image caption, description***

Horizontal rule

Inline Code
`var name = "John Doe";`

Code block with syntax highlighting
``` codelanguage
function foo() {
  return bar;

Bulleted list
- item 1
- item 2
- item 3

Numbered list
1. item 1
2. item 2
3. item 3

10 Key Factors To Keep in Mind Before Hiring the Right Translation Company

Things You Should Know Before Choosing A Translation Provider

Translation plays an important role in the success of any business. Companies are well aware that the world is a huge marketplace. It can be difficult to know where to begin. How can you be certain you’ll receive professional, high-quality translation services?

Here are essential factors to keep in mind before hiring a translation company:


The kind of translations you are looking for, be it legal, IT, medical, technical, or literature, proper research should be done by just Google.  Also, if you are looking for other services like interpretation, subtitling, dubbing, or voice-overs, one must choose smartly where everything is under one roof.


Command over languages is required but along with that clear idea and in-depth knowledge about a particular domain like Advertising & PR, Tourism or Business is a must thing to check. Detailed information about the expertise in a specific field should be given at the beginning.


Before hiring a company, their experience in this field is a mandatory thing because along with the huge payment made, proper services should be provided. Authentic written terms matter than just mouth publicity.


If the translation agency is accredited with some professional body in this field, chances for fraud are comparatively less. But in case of no accreditation, quality of work or list of prior clients can help in making a decision.


The quality of translation matters a lot especially while dealing with overseas clients. Your first impression is the last! So, try to give your best in the first attempt; it doesn’t matter if you have to pay more fees to the professional translator.


The number of languages a translation bureau offers can help you in deciding your yes or no, especially if your work is on a global scale, handling various matters in different languages. Also, cultural awareness should be checked earlier.


Nowadays, along with human translators, we use tools as help and for references.   Computer-aided translation (CAT) tools help translators to work quicker and store content. Advanced technical equipment can also be an advantage.


When it comes to hiring a translation company that is abroad, time zones and deadlines should be discussed where the required speed for the work should be known. Also, agencies should have a strict professional front in an ethical and reliable manner.


The cost of the translations is also an important factor that you must consider before choosing. First, you must get quoted prices from different translators and compare their experiences. And choose the best suitable translator according to the requirement of the company.


For some businesses, using a translation company in another country is no problem at all. But if you need your translation provider to be available when your office is open, there’s no point hiring a translation company on the other side of the world.

Everything can be interpreted or misinterpreted so make sure they don’t just translate your words but translate your ideas!

32 names of goddess Durga with meanings

Learn: the thirty-two names of Mother Durgā and their meanings

The Thirty-two names of Mother Durgā


Deepawali diwali diya in flower rangoli

Deepawali or Diwali?

It is that time of the year again 🪔

The air is filled with the vibrant spirit of Deepawali. …

by Aarti Pathak