Types of Content Translation
Translation might look easy at first, but its world is much more diverse than you think. There are different types of content translations, and even more different types of translation services that cater to them.
In this fast-paced global world, distance is shrinking. This makes language translation a vital part of the business for brands, companies, and content creators for various reasons. Their content is different and requires quite different types of translation services. The relationship between content and translations depends on the nature of the content. Content can be classified in various kinds, making content translation services easier to explain.
Here are five different types of content translations that decide the tone and features of your translation.
Fictional or Literary Translation
In Literary translation, the target is not only to translate the content into the target language. Here, wordplay, literary style, rhythm, and meter must be kept in mind. Literary translation has to capture the uniqueness of the text. Its presentation, its language is not directly translated into the target language. The translator must find ways to replicate its style while not damaging its content.
Content for legal translations includes summons, warrants, and legal papers of documentation. There are other forms of translations in legal translation like Judicial and Juridical translation. The judicial translation is for content that documents the proceedings of the judiciary. Juridical translation, on the other hand, translates legally binding content. These could include the laws and policies of the judiciary or contracts and licenses. If as a client, you are looking for these content translation services, ensure your contractor has an informed legal background. Laws and policies need to be effectively translated into the target language as much of legality is the interpretation of what is written down.
One can find examples of technical translation every time you pick up a user manual. Technical translation includes instructions or an explanation of how something works. It can also have administrative documents, such as financial reports and meeting minutes.
As the name suggests, Scientific translation deals with the field of science. Here scholarly articles, research papers, theses are translated. Scientific translation ensures your work reaching a wider audience, bridging gaps in knowledge. The language barrier is effectively tackled using this type of translation service.
Translation for Brands
Businesses are expanding around the world in search of a new horde of consumers, and translation helps them go a long way. Brands or companies can translate their website and information about their business while they set up in a new place. Translating to the area’s language makes them much more accessible to their new demographic.
The different types of content translations can be overwhelming. However, Language Curry can make your quest simpler! Language curry is your one-stop-shop for content translation services in India. Language Curry is one of the leading language translation companies in India, offering services in many Indian languages. It doesn’t matter if you’re an author looking to translate your book into Hindi or a fashion brand branching out to India! Head to Language Curry to find a content translation service that suits you. You can find a quote for our translation services here.